Se repite una y otra vez… supuestamente es difícil aprender lenguas extranjeras. ¡Eso no es cierto! Es más al contrario, cada uno puede aprender lenguas, y eso se muestra por ejemplo en el hecho que cada uno aprende su lengua materna. Aprender lenguas no es nada difícil.
Pero claro hay unas cosas que ayudan hacerlo más fácil: aprender con regularidad es mejor que aprender puntualmente, el aprendizaje de vez en cuando no hace mucho. También ayuda viajar al país donde se habla la lengua. Cursos de idioma son estupendos, allí se reune un grupo con el mismo objetivo, aprender el alemán, inglés o cualquier otra lengua. Los participantes del cursos tienen todos más o menos el mismo nivel, se pueden motivar, ayudar y tienen probablemente los mismos dificultades. Cursos y viajes son muy buenos recursos para aprender una lengua, sirven para aprofundizar los conocimientos, mantener los o refrescarlos.
Pero, ¿porqué es tan importante aprender lenguas extranjeras? Esa pregunta se responde con facilidad. Los que aprenden una lengua extranjera, aprenden al mismo tiempo mucho respecto a su propia lengua materna. Aprendiendo se compara lo conocido con lo desconocido. Además se aprende mejor lo que se puede utilizar de manera enseguida así que al principio se aprende saludar, presentarse, preguntar por el nombre de una persona y agradecerla. Son las situaciones cotidianas que son igual aunque hay pequeñas diferencias en todos los países del mundo. Pero claro al principio hace falta conocer las palabras, un poco gramática y también la pronunciación. Poco a poco entran otros aspectos, el nivel de la lengua, si se habla con adultos, ciertos profesionales o con jóvenes. Todo esto se aprende sin dificultades, poco a poco. Ciertos aspectos se deben repetir unas veces y al final funcionan automáticamente.
Con un poco de esfuerzo cada uno aprende en poco tiempo mucho. Lo que ayuda mucho son textos, leer es muy importante en el proceso del aprendizaje.
Month: July 2014
Trabajar en Alemania
Emigrar a Alemania parece de momento para muchos Españoles una buena solución para salir de la crisis. Pero, los que quieren trabajar en Alemania deben saber que el sistema educativo alemán es muy diferente al sistema español. Alemania no solo es conocido para su burocracia sino también para su sistema educativo profesional y dual.
En Alemania hay para todas las profesiones una formación. Después de la secundaria que es dividido en tres diferentes (Gymnasium, Realschule y Hauptschule) se hace una formación profesional o se estudia para obtener la formación necesaria de trabajar en una profesión.
Alemania es famoso para su formación profesional. Es tan bueno que incluso se copia en Francia y que los profesionales de Alemania tienen buena reputación en el mundo, sobre todo los obreros. Muchas profesiones que se pueden estudiar en España no tienen una formación universitaria sino una formación profesional en Alemania.
Una formación profesional en general dura tres años y medio, incluye práctica y teoría. La práctica se aprende trabajando en una empresa y la teoría se aprende en una escuela de formación profesional. Al final hay examen y si sale bien la posibilidad de permanecer en su puesto de trabajo. Durante los tres años y medio el aprendiz ya gana dinero que le permite vivir de manera independiente afuera de la casa de sus padres. Su sueldo es un poco menos de lo que gana alguien con título pero es suficiente y aumenta con el tiempo. La mayoría de los jóvenes toma la oportunidad de vivir independientemente con alegría.
Pro el sistema está en crisis, hay plazas para aprendices que quedan libres:
„Nachwuchsprobleme in bestimmten Regionen und Branchen: Für die paradoxe Entwicklung gibt es mehrere Gründe. So haben vor allem Firmen in bestimmten Regionen und Branchen Nachwuchsprobleme. In der Gastronomie beispielsweise brechen zwischen 42 und 50 Prozent der Azubis ihre Lehre frühzeitig ab, bei Köchen sind es 48 Prozent. Daneben erscheint eine Ausbildung gerade Schulabgängern mit einem höheren Schulabschluss zunehmend unattraktiv: Wer heutzutage Abitur hat, besucht in der Regel eine Universität. Im vergangenen Jahr nahmen in vielen Bundesländern – auch aufgrund von doppelten Abiturjahrgängen – erstmals mehr Schulabgänger ein Studium auf als eine Ausbildung.“ (http://www.sueddeutsche.de/karriere/berufsbildungsbericht-betriebe-finden-keine-azubis-schulabgaenger-keine-lehrstelle-1.1932122 Mittwoch, 9. April 2014)
Las particularidades de la formación universitaria se conocen mejor en España y desde el proceso de Bologna se comparan con mucho más facilidad. Pero una cosa tienen ambos en común hace falta hablar alemán. Y claro quién quiere trabajar en Alemania debe hablar alemán bastante bien. El nivel mínimo de alemán para trabajar es el B2.
Alemania y Trabajo
Para muchos Españoles todavía reina la crisis, aunque los políticos son muy optimistas y dicen que está terminado. Sin embargo, el paro todavía queda muy alto. Una solución es buscar trabajo en otros países europeos.
Un país bastante interesante es Alemania todavía hay allí puestos en diferentes sectores. Pero sobre todo en ingeniería pero también se buscan médicos y enfermeros. La verdad es que todos que comparan la situación del mercado de trabajo con el de Alemania se dan cuenta, que hay en todos profesiones más puestos disponibles. ¡Eso es bueno! Ofrece una posibilidad a jóvenes y muchos adultos que en España no encuentran trabajo.
Claro, también hay algo negativo, hace falta aprender alemán. Y todos dicen, que alemán es una lengua muy difícil. La verdad es, que si, es una lengua diferente. Y es probable que al principio parece más difícil que el inglés por ejemplo. Pero es una lengua ¡y se puede aprender! Si lo quieres de verdad, ¡lo logras hacer! ¡Haz lo! ¡Y haz lo ahora!
Para lograr en Alemania hace falta hablar alemán, pero ahora también puede ser una calificación adicional saber alemán. Lenguas extranjeras distinguen los trabajadores y claro, que se supone, que todos tienen conocimientos de su profesión, pero hay más. Y los que saben lenguas extranjeras pueden disfrutar de un mercado de trabajo más amplio que el resto. ¡Europa tiene muchas ventajas! Alemán se aprende en España igual de bien como en Alemania. Pero claro los que buscan trabajo en el país tienen que empezar ya aprenderlo.
Alemán para Profesionales
Me dedico a la formación de personas adultas, empleadas y desempleadas, así como de estudiantes universitarias. El objetivo principal es la enseñanza personalizada. Como profesora adapto las necesidades de aprender alemán respecto a las necesidades de cada alumno. Para ello hace falta una atención individualizada y personalizada que se centre a mejorar los conocimientos de alemán y llegar a la meta del alumno.
Considero muy importante el contacto individual y personal con mis alumnos. Una de las claves para el éxito reside, sin duda, en una comunicación fluida entre alumno y profesor. Así se pueden encontrar compromisos y soluciones individuales. Claramente hace falta para lograrlo honestidad, constancia y un esfuerzo diario para lograrlo.
Idiomas para profesionales tiene como meta ayudar que los alumnos aprenden, mejoran y perfeccionan sus habilidades lingüísticas con el aprendizaje contextualizando. Se trata de un método moderno que se adapta continuamente a los estudiantes y la comunicación que puede ser por ejemplo empresarial. No estudiaremos una aburrida secuencia de ejercicios sino simulaciones adaptadas a la vida real en alemán como se habla en Alemania.
Como consultor lingüístico me dedico a ayudar a mis alumnos de aprender alemán. Pero eso no es todo, también ayudo a encontrar trabajo en Alemania y ir con éxito a la solicitud de trabajo. La solicitud de trabajo incluye la aplicación escrita como también la entrevista. Una vez que haya encontrado trabajo hay que encontrar una vivienda y registrarse. En un país extranjero no parece así de fácil como en casa, por eso también con esto se puede ayudar.
Se aprende la lenguaje de negocios respecto a su profesión. Tengo mucha experiencia preparar estudiantes y profesionales a examenes y la solicitud a trabajo. Usted y sus necesidades son la clave más importante de las clases. Podrá recibir clases a medida en su casa o empresa, adaptado a sus necesidades para reforzar su comunicación empresarial. Le ayudare a mejorar sus habilidades de forma rápida y eficaz.
Hay clases de presencia como hay clases de skype y correo electrónico. Como hay clases on line via skype, es posible organizarlas de manera muy flexible. Así cada uno puede aprovechar.
Cuentos de Berlín
Vivir en Alemania con Éxito
Claro, es un choque de cultura vivir en un país diferente. Algunos sorprenden, otros se suponen y otros se saben. Sin embargo, hay posibilidades y oportunidades en Alemania para muchos Españoles.
Se sabe bien que desde empezó la crisis hay muchos Españoles que buscan en Alemania un futuro prospero. Y si, es cierto en Alemania hay trabajo para muchos. Sobre todo ingenieros, médicos, enfermeras y técnicos de todo tipo se buscan en Alemania y Austria. Pero para ser honesto con vosotros, se busca gente con conocimientos de alemán. Lo mejor el alemán lo mejor son las posibilidades de encontrar trabajo.
Alemania y España tienen mucho en común pero también hay muchas diferencias. La diferencia entre la comida se conoce aunque se puede admitir que se pueden comprar los ingredientes diferentes para cocinar típica comida española en Alemania, incluso las marcas conocidas desde España hay. Y para ser honesto, también en Alemania hay mucho comida sabrosa. Prueba: Spätzle mit Linsen und Seidenwürstlen, Kassler mit Sauerkraut, Kartoffelsalat aus Schwaben oder Sachsen, Brathühnchen o el famoso Döner Kebab. O mira a la variedad de panes y tartas. Hay mucho más de lo que se sabe generalmente y cada región tiene sus especialidades.
Fiestas y costumbres se distinguen un montón. La Semana Santa, en alemán ,Karwoche‘, no se celebra de la misma manera pero si se conoce. En Alemania se celebra sobre todo el Viernes Doloroso, Domingo Resurrección y el Lunes de Pascua. En algunas regiones como Thüringen también se celebra el Jueves Santo. Tampoco hay pasos sino marchas de paz el Domingo de Resurrección que se llaman allí ,Friedensmärsche‘ y que llevan mucha tradición. Además se encuentran huevos coloridos en todas las tiendas como hay huevos y conejos de chocolate que llaman los Alemanes ,Ostereier‘ o ,Osterhasen‘. En muchas partes hay fuegos que claramente se llaman ,Osterfeuer‘ y muchas otras cosas para celebrar la estación de primavera y de Pascua.
Saber de costumbres, tradiciones y manejar bien la lengua son cosas fundamentales para tener éxito en Alemania. Todo eso se puede conseguir, trabajando duro: aprendiendo, leyendo y formandose con interés.
Curso de verano
Claro, un curso de verano puede ayudar aprender lenguas. El verano en España es mucho más largo que en el resto de Europa. Los alumnos de colegios tienen más o menos dos meses y medio vacaciones, y eso son los números oficiales. La realidad, pues, es aún más fuerte. En Andalucía por ejemplo se celebra primero la Semana Santa, después viene la Feria de Abril, seguido por el Rocío y pues claro y es verano y Corpus Cristi. Colegio, si claro siempre unos días pero en la semana antes de las vacaciones, no se hace mucho, el último día – ¿un lunes? Pues, no se hace nada, la mayoría de los alumnos ya no vienen. Sus padres lo saben. ¿Y qué? Nada.
Suena malo, lo se. Pero la verdad es que los que de verdad quieren aprender una lengua nueva tienen una buena oportunidad. ¡Casi 3 meses! Eso es mucho tiempo. ¡Hay que utilizarlo lo mejor posible!
Los que quieren y los que tienen un objetivo tienen una buena oportunidad de alcanzar lo que quieren. Hay cursos en institutos de idiomas, programas de muchos instituciones, ofertas de todo tipo y mucho más. Pero los que quieren aprender y lograrlo de verdad? Ellos buscan una oportunidad mejor.
Cierto, un profesor ayuda un montón y hay un montón de profesores buenos. La mejor solución es trabajar con un profesor, sea online o de cara a cara. Material de aprendizaje hay un montón. Hay libros de lectura como: Berliner WG-Geschichten – Cuentos de Berlin. Se trata de una serie de lecturas bilingües, los hay con vocabulario, tareas, gramática, claro con soluciones y mucho información interesante.
Los libros son eBooks y se pueden leer como una telenovela o cuentos cortos. Pero también es posible trabajar con estos libros. El método es la de la lectura contextualizando. No es algo raro sino corresponde a la manera de aprender de manera natural. Los lectores comparan lo que saben y encuentran así la solución o leen la frase y la palabra que les falta adivinan. Es muy sencillo y sobre todo ¡FUNCIONA!
Aprender con gusto
El aprendizaje es un proceso personal. Para aprender una lengua extranjera con éxito hace falta entender que se trata de un proceso. El aprendiz aprende más y más profundo si sigue un curso personalizado.
¿Qué son condiciones buenos para aprender?
Hay condiciones que mejoran el proceso del aprendizaje. Por ejemplo, hay cosas cuales aprende nuestra cabeza sin problemas y otros en contrario causan problemas. Sólo los que conozcan sus dificultades y fuerzas van a lograr rápido. Los otros necesitan ayuda de un profesional que les ayuda encontrar un método que les funciona. Un ejemplo: Muchos colegios valoran gramática mucho y anima los alumnos de aprenderse las reglas gramaticales pero eso es algo abstracto. Más sencillo sería leerse frases correctas y utilizar las formas o estructuras gramaticales. Nuestro cerebro se busca las reglas a si mismo. Pero claro, ayuda si alguien muestra como funciona. Lo más importante es utilizarlo mucho. Lo más se practica lo mejor se aprende.
Perturbadores al proceso de aprendizaje
El proceso de aprendizaje no funciona, si se intenta aprender mucho en poco tiempo. En el momento puede funcionar, pero no es conocimiento que queda. Ya después del examen poco queda. Pero peor, no da satisfacción. Los aprendices ya saben que no lo saben. Eso causa sentimientos negativos.
Otra cosa que no funciona de verdad es aprender vocabulario de manera: perro = Hund, eso forma en el cerebro palabras inexistentes, mejor sería aprender frases ejemplares o leer textos que muestran la palabra en su uso. Una palabra significa según su uso algo diferente. Si se aprende vocabulario con contexto entonces no es un problema. Contextualizar tiene muchas ventajas.
Entonces, esos hechos respecto al aprendizaje explican los aspectos cuales influyen el aprendizaje. Pero al mismo tiempo muestra que hay cosas que funcionan. Un ejemplo el aprendizaje contextualizando.
¡Feliz Cumpleaños!
Hoy es un día especial en Alemania. No, no es por el mundial ganado, es a causa de Angela Merkel. Angela Merkel cumple los 60 años. Hoy, el 17 de julio de 2014 es su cumpleaños.
Angela Merkel es la canciller de Alemania. Después del presidente de la república federal es el puesto más importante del país. El año que viene va a celebrar 10 años de canciller de Alemania. Tiene éxito con lo que hace. ¿Qué es su secreto? Pues, es tranquilla y tiene su personalidad, no está sonriendo mucho, siempre tiene sus manos juntas formando un corazón. Y claro, sus chaquetas ! en diferentes colores son famosísimos. ¡Pero es querida! ¡La deseamos un muy feliz cumpleaños!
Aprendizaje con “Cuentos de Berlín”
El libro „Cuentos de Berlín – Berliner WG-Geschichten“ es un libro de lectura en Alemán tiene como objetivo aprender alemán. Todos los temas y textos están elegidos de manera que el alumno aprenda aspectos gramaticales, culturales y del vocabulario que son necesarios tanto para aprender el idioma como a ser capaz de trabajar y vivir en Alemania.
La historia se separa en diversos historias, cuales al final dan al alumno el vocabulario que corresponde al (Marco Común Europeo de Referencia) nivel B2. Este nivel es necesario para hacer frente a la vida cotidiana sin mayores problemas y obtener un permiso de trabajo en Alemania.
Esta historia para aprender alemán es un concepto nuevo. El método se llama “aprendizaje contextualizando”. Sirve para estudiantes autodidactas, pero la historia se puede leer también en cursos para fortalecer las habilidades adquiridas. La organización del tiempo es individual. Por supuesto, cualquier persona que aprende una lengua extranjera, tiene más éxito si trabaja con continuidad que la persona que aprende puntualmente. Este libro ayuda a aprender el idioma, sin conocimientos previos como a refrescar conocimientos de alemán ya existentes.
El autor es consciente de que hay muchas palabras, estructuras y cosas que no son entendidas por el lector. Los textos son bilingües para que el alumno puede comprobar a través de la traducción, si ha entendido al texto en el idioma extranjero. Parte del concepto es que un texto puede ser comprendido, incluso si el lector no comprende todas las palabras. De cierto modo es una preparación a una situación cotidiana.
D.S. FELIX 2014